Portions of general conference are interpreted into 93 different languages. Forty-three languages are interpreted in the Conference Center and broadcast via satellite:
Apache, Arabic, ASL, Bulgarian, Burmese, Cambodian, Cantonese, Chuukese, Croatian, Farsi (Persian), Fijian, Haitian, Hiligaynon, Hindi (Fiji), Hindi (India), Hmong, Ilokano, Indonesian, Kosraean, Laotian, Malagasy, Malay, Marshallese, Navajo, Palauan, Papiamento, Pohnpeian, Portuguese (Portugal), Romanian, Serbian, Sinhala, Slovak, Slovenian, Spanish, Swahili, Tahitian, Tamil, Telugu, Thai, Turkish, Urdu, Vietnamese, Yapese
Thirty-one languages are interpreted in various locations around the world. Using special Tieline technology, interpretations are transmitted back to the Conference Center, where the audio is combined with video and broadcast via satellite with only a few seconds delay of the live proceedings.
Aymara, Armenian, Cebuano, Czech, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Greek, Guarani, Hungarian, Italian, Japanese, Kekchi, Korean, Kuna, Mandarin, Mongolian, Norwegian, Polish, Portuguese (Brazil), Quechua (Peru), Quiche, Quichua (Ecuador), Russian, Samoan, Swedish, Tagalog, Tongan, Ukrainian
Twelve languages are interpreted on location around the world and heard locally without transmission through the Conference Center.
Albanian, Bislama, Cakchiquel, Estonian, Georgian, Icelandic, Kiribati, Latvian, Lithuanian, Mam, Nivacle (Chulupi), Tzutujil
Seven languages are interpreted in the Conference Center and later distributed on DVD.
Amharic, Efik, Fante, Igbo, Lingala, Twi, Yoruba
Approximately 800 people work together to interpret and translate general conference. About 600 work at the Conference Center, while another 200 work at locations around the world. Many of these individuals are volunteers.
There are 58 interpretation booths in the Conference Center. Each booth is equipped with a desk and a monitor relaying images from the Conference Center auditorium. A panel equipped with audio controls divides the desk into two workstations and allows the interpreter to adjust the volume of the proceedings and his or her own voice that is transmitted to their headsets.
Interpreters generally work in groups of four. While one person interprets, another also sits inside the booth ready to step in if needed. Two other interpreters sit just outside the door observing their colleagues and preparing for their turn to interpret.
Interpreters participate in as many as 10 trainings a year to develop and maintain their abilities.
Each year, interpreters assist in over 200 events, meetings and special projects.
This year marks the 50th year that the Church has been interpreting general conference into other languages. General conference was first interpreted in 1961 into four languages: Dutch, German, Samoan, and Spanish.